If you are unable to use this captcha for any reason, please contact us by email at support@dreamwidth.org
no subject
Date: 2012-06-21 10:05 pm (UTC)По-моему, правильнее "не читается", потому что ночь и темно. То есть ситуация, похожая на строку Высоцкого: "И следы не читаются в темноте".
Насчёт дворцов согласен. В оригинале множественное число не для рифмы, а для смысла, поэтому его нужно оставить в переводе. Исправлено.